PINK FASHION DOLL
MyBARBIEvirtualCOLLECTION
Charlotte Johnson
The first designer to have dressed Barbie , to have created her style and charm, projecting her in the years to follow… La prima designer ad aver vestito Barbie , ad averne creato lo stile e il fascino, proiettandola negli anni a seguire…
Charlotte Johnson was born in Omaha, Nebraska, on January 18, 1917 . Since she was a child, she has distinguished herself by excelling in every activity she undertakes: from studying piano to school. Gets a scholarship for the Kansas City Art Institute ( left ); subsequently he started working for the Gernes Garment Company. In 1939, at age 22, he got engaged, moved to New York on 7th avenue. But sentimental life suffers and in 1949 Charlotte decides to move to Los Angeles, alone.
Charlotte Johnson nasce a Omaha, in Nebraska, il 18 gennaio 1917 . Fin da bambina si distingue per eccellere in ogni attività che intraprende: dallo studio del pianoforte a quello scolastico. Ottiene una borsa di studio per il Kansas City Art Institute ( sopra ); successivamente inizia a lavorare per la Gernes Garment Company. Nel 1939, a 22 anni, si fidanza, si trasferisce a New York nella 7a avenue. Ma la vita sentimentale ne risente e nel 1949 Charlotte decide di trasferirsi a Los Angeles, da sola.
In Los Angeles Charlotte opened his first boutique, also frequented by some movie stars, and taught drapery and fashion history at the Chouinard Institute , founded in 1921 with the intention of creating a renowned art school on the west coast. The events prepare the decisive meeting that would have given a turning point to Charlotte's life. A Los Angeles apre la sua prima boutique, frequentata anche da alcune stars del cinema, e insegna drappeggio e storia della moda presso il Chouinard Institute , fondato nel 1921 con l’intento di creare una rinomata scuola d’arte sulla costa occidentale. Gli eventi preparano il decisivo incontro che avrebbe dato una svolta alla vita di Charlotte .
Ruth Handler , returned from a trip to Switzerland where she admired and bought the German doll Lilli , finds herself talking, during a cocktail party, with the brilliant wife of an advertising executive, whose style and enthusiasm she appreciates. Charlotte Johnson met with Ruth Handler. Ruth challenges Charlotte: succeeding where two Japanese designers before her failed. Ruth Handler , moglie del presidente della Mattel, tornata da un viaggio in Svizzera dove aveva ammirato e acquistato la bambola tedesca Lilli , si trova a parlare, durante un cocktail party, con la brillante moglie di un dirigente pubblicitario, di cui apprezza lo stile e l’entusiasmo: Charlotte Johnson. Ruth lancia una sfida a Charlotte: riuscire dove due designers giapponesi, prima di lei, hanno fallito.
Ruth Handler
Charlotte Johnson
Charlotte Johnson immediately understood the strategy to follow: the items of clothing that Barbie will wear must be of high quality , made with quality fabrics, with a tailored cut and inspired by high fashion. Charlotte Johnson ha subito chiara la strategia da seguire: i capi di abbigliamento che Barbie indosserà devono essere di alta fattura , realizzati con tessuti di qualità, con un taglio sartoriale e ispirati all’alta moda.
Since officially taking office, Johnson will go to Paris every year to attend the high fashion shows and get new ideas for Barbie clothing, in order to anticipate the new seasonal trends, in the same way as it happens in the reality. Da quando assume ufficialmente l’incarico, Johnson andrà ogni anno a Parigi per assistere alle sfilate d’alta moda e ricavare nuove idee per l’abbigliamento di Barbie, in modo da anticipare le nuove tendenze di stagione, allo stesso modo di come avviene nella realtà.
Barbie had to wear underwear under each dress. (In the photos, two parts of the Floral Petticoat set # 961, from 1959) Barbie doveva indossare, sotto a ogni vestito, la biancheria intima. (Nelle foto, due parti del set Floral Petticoat # 961, del 1959)
Above, a model by Yves Saint Laurent : the flared line of the coat, the small bow on the collar, the three-quarter sleeves and the white gloves , are all elements taken up by Charlotte Johnson for the " Red Flare " outfit # 939 of 1962 (to the right). Sopra, un modello di Yves Saint Laurent : la linea svasata del cappotto, il piccolo fiocco sul colletto, le maniche a tre quarti e i guanti bianchi , sono tutti elementi ripresi da Charlotte Johnson per l’outfit “ Red Flare # 939 del 1962 (a destra).
The clothes had to be lined in satin or organza, details such as zips or buckles had to be made to scale. Gli abiti dovevano essere foderati in raso o in organza, dettagli quali le cerniere o le fibbie dovettero essere prodotte in scala.
To solve the problem of hinges, which had to be really small to be proportionate to a Barbie dress, Mattel turns directly to the first zip producer , Yoshida Kogyo Kabushikikaisha, known by the acronym of YKK , founded by Tadao Yoshida in 1934. Per risolvere il problema delle cerniere, che dovevano essere davvero piccole per essere proporzionate a un abito di Barbie, la Mattel si rivolge direttamente al primo produttore di zip , la Yoshida Kogyo Kabushikikaisha, conosciuta con l’acronimo di YKK , fondata da Tadao Yoshida nel 1934.
I modelli di Barbie creati da CHARLOTTE JOHNSON
The Barbie models created by CHARLOTTE JOHNSON
pagg. 1, 2
SERIES & COLLECTIONS SERIES & COLLECTIONS